WCAG på dansk
De officielle retningslinjer for tilgængeligt webdesign, Web Content Accessibility Guidelines, er nu udgivet i en officiel dansk udgave.
Retningslinjerne blev oversat til dansk i 2009 i regi af en nationalt nedsat arbejdsgruppe med Danske Handicaporganisationer som Lead Translation Organisation; jf. W3Cs retningslinjer for autoriserede oversættelser.
Sensus har deltaget i arbejdsgruppen, som består af repræsentanter fra den offentlige sektor, den private sektor, udviklere, handicaporganisationer, tilgængelighedseksperter, leverandører og forskere.
Vi har brug for en officiel oversættelse af standarden af flere årsager:
- For det første henvises der til standarden i den aftale, der er indgået mellem regeringen, KL og Danske Regioner om at sikre tilgængelighed til offentlige hjemmesider.
- For det andet er det vigtigt at have alle interessenter repræsenteret i oversættelsesarbejdet, for at sikre opbakning bag standarden.
- For det tredje er det nævnt i EU-kommissions meddelelse e-tilgængelighedsområdet fra december 2008 ’Et lettilgængeligt informationssamfund’, at medlemsstaterne skal forberede en hurtig overgang til de ajourførte specifikationer for webtilgængelighed.
Læs den officielle danske oversættelse af WCAG på W3Cs netsted.